One thing that Jan and I truly respect about the German people is their command of English, even when it’s been 20-30 years since their High School studies have been completed. They have an excellent language curriculum, and just as important, every opportunity to use it. They seem to enjoy the challenge and most would prefer to use their English to our German. But it’s not always perfect...
As residents of New Jersey, we get to take the full monty of German driving classes. Theoretical exam, CPR training, eye examinations, U.S. license translation, and finally the Practical exam. But before the practical, we need on the road driving instruction, and this is where we met Herr Schultz. He doesn’t normally work with the English speaking students, but due a shortage, he took us on.
As I casually rolled thru the first Stop sign that we approached, he sat up a bit more straight, and informed me that that was not “funny”. I totally agreed, mumbled my lame explanation and pressed on. A few more missteps here and there, drew similar responses. Driving thru a zebra crossing that a pedestrian was about to enter also reaffirmed my lack of humor. I finally found my groove, managed to make it back to the driving school, and awaited my instructors pronouncement of whether or not I was fit to proceed on to the Practical Exam.
“Robert, you and Janice will both do well with the inspector, because you are “funny” people. You need no more instruction, you will do fine!” Not wanting to question his affirmation of us being capable, we decided not to ask about the relationship between our humor and our driving abilities. He said, “enjoy your holiday, and I will see you in 3 weeks for the exam”.
Today - 3 weeks later
My phone rings and it’s Herr Schultz. “ Robert, how was your holiday to Spain? Did you have a “funny” trip?“ Now we get it, don’t know who led him down this path but for him, funny = good.
As residents of New Jersey, we get to take the full monty of German driving classes. Theoretical exam, CPR training, eye examinations, U.S. license translation, and finally the Practical exam. But before the practical, we need on the road driving instruction, and this is where we met Herr Schultz. He doesn’t normally work with the English speaking students, but due a shortage, he took us on.
As I casually rolled thru the first Stop sign that we approached, he sat up a bit more straight, and informed me that that was not “funny”. I totally agreed, mumbled my lame explanation and pressed on. A few more missteps here and there, drew similar responses. Driving thru a zebra crossing that a pedestrian was about to enter also reaffirmed my lack of humor. I finally found my groove, managed to make it back to the driving school, and awaited my instructors pronouncement of whether or not I was fit to proceed on to the Practical Exam.
“Robert, you and Janice will both do well with the inspector, because you are “funny” people. You need no more instruction, you will do fine!” Not wanting to question his affirmation of us being capable, we decided not to ask about the relationship between our humor and our driving abilities. He said, “enjoy your holiday, and I will see you in 3 weeks for the exam”.
Today - 3 weeks later
My phone rings and it’s Herr Schultz. “ Robert, how was your holiday to Spain? Did you have a “funny” trip?“ Now we get it, don’t know who led him down this path but for him, funny = good.